Posts filed under 'ادبی'
یه جمله کوچولو ولی خوشگل
Give laugh to all,but smile to one
Give cheeks to all,but lips to one
Give love to all, but heart to one
Let everybody love you,BUT YOU LOVE ONE
Add comment نوامبر 6, 2009
جامعه شناسی خودمانی (چرا درمانده ایم ؟؟؟)
این اولین پست معرفی کتاب در این وبلاگ هستش . نمیدونم چرا قبلا کتاب های مفیدی که خوندمو معرفی نکردم ! ولی از این پست شروع میکنم . ماهی رو هر وقت از آب بگیری تازست . مگه نه ؟!

جامعه شناسی خودمانی (چرا درمانده ایم ؟؟؟) اسم کتابی هستش که به شما دوستان عزیز توصیه میکنم حتما حتما بخونیدش .
نوشته : حسن نراقی
چاپ اول : بهار 1380
آخرین چاپ : چاپ بیست و دوم تابستان 1388 ( تعداد چاپ نشان دهنده اینه که این کتاب تا چه حد عالی بوده و این همه تقاضا داشته ) پس حتما بخونیدش
قیمت آخرین چاپ : 3000 تومان
توضیح :
در این کتاب عوامل عقب افتادگی و بدون رودروایسی عوامل بدبختی و درماندگی ما ایرانی ها نوشته شده و برای درک هر چه بهتر این مشکلات ، نویسنده مثال ها و آمار های واقعی و ملموسی را برای خواننده ذکر میکنه .
مقدمه کتاب با جمله ای زیبا از تولستوی شروع میشه که نشون دهنده کل محتوای کتاب هستش :
تولستوي ميگويد بايد گفتني هايي را گفت كه احتمالا بسياري ميدانند ولي جرات ابراز آن را حتي براي خودشان ندارند .
فهرست :
مقدمه
با تاريخ بيگانه ايم
حقيقت گريزي و پنهان كاري ما
ظاهر سازي ما
قهرمان پروري و استبداد زدگي ما
خود محوری و برتری جویی ما
بی برنامگی ما
رياكاري و فرصت طلبي ما
احساساتی بودن و شعارزدگی ما
ایرانیان و توهم دائمی توطئه
مسئولیت ناپذیری ما
قانون گریزی و میل به تجاوز ما
نوقع و نارضایی دائمی ما
حسادت و حسد ورزی ما
صداقت ما
همه چیز دانی ما
و نمونه ای دیگر از خلقیات ما
و اما سخن آخر
چه اهل مطالعه هستید چه نیستید این کتاب رو از دست ندید و حتما بخونیدش
Add comment اکتبر 27, 2009
جملات زیبای عاشقانه انگلیسی با ترجمه فارسی
love is wide ocean that joins two shores
عشق اقيانوس وسيعي است که دو ساحل رابه يکديگر پيوند ميدهد
life whithout love is none sense and goodness without love is impossible
زندگي بدون عشق بي معني است و خوبي بدون عشق غير ممکن
love is something silent , but it can be louder than anything when it talks
عشق ساکت است اما اگر حرف بزند از هر صدايي بلند تر خواهد بود
love is when you find yourself spending every wish on him
عشق آن است که همه خواسته ها را براي او آرزو کني
love is flower that is made to bloom by two gardeners
عشق گلي است که دو باغبان آن را مي پرورانند
love is like a flower which blossoms whit trust
عشق گلي است که در زمين اعتماد مي رويد
love is afraid of losing you
عشق يعني ترس از دست دادن تو
no matter what the question is love is the answer
پاسخ عشق است سوال هر چه که باشد
when you have nothing left but love than for the first time you become aware that love is enough
وقتي هيچ چيز جز عشق نداشته باشيد آن وقت خواهيد فهميد که عشق براي همه چيز کافيست
love is the one thing that still stands when all else has fallen
زماني که همه چيز افتاده است عشق آن چيزي است که بر پا مي ماند
love is like the air we breathe it may not always be seen, but it is always felt and used and we will die without it
عشق مثل هوايي است که استشمام مي کنيم آن را نمي بينيم اما هميشه احساس و مصرفش مي کنيم و بدون ان خواهيم مرد
منبع: bilingualbooks.blogfa
1 comment اکتبر 11, 2009
درباره الی …
حتما فیلم فوق العاده درباره الی رو دیدید ….
وای عجب ساختی داشت این فیلم . چیزی که اعیان است چه جاجت به بیان است
«درباره الی…» نماینده سینمای ایران در اسكار شد
هیأت معرفی فیلم برگزیده ایرانی به فرهنگستان علوم و هنرهای سینمایی، فیلم «درباره الی…» ساخته «اصغر فرهادی» را به اتفاق آراء به عنوان نماینده سینمای ایران در هشتاد و دومین مراسم اسكار برگزید.
این هیأت با توجه به شایستگیهای فیلم آخر اصغر فرهادی به لحاظ ساختاری، مضمونی و تكنیكی و همچنین موفقیتهای حاصله در سطوح ملی و بین المللی و امكان پخش مناسب در آمریكای شمالی و به اجمال در تمامی جوانب مورد بررسی، «درباره الی» را به اتفاق آراء برای رقابت در بخش اسكار بهترین فیلم خارجی زبان انتخاب كردند.
كمال تبریزی، ایرج تقیپور، محمد داودی، مرتضی رزاق كریمی، سید جمال ساداتیان، كیانوش عیاری، علی معلم و امیر اسفندیاری امسال اعضاء هیات معرفی فیلم ایرانی اسكار بوده اند.
تاریخ اعلام نامزد های اسكار امسال، 13 بهمن 1388 و تاریخ برگزاری مراسم 16 اسفند 1388 تعیین شده است.
farsnews.com
Add comment سپتامبر 21, 2009
متن ترانه ای ساروان محسن نامجو
بنابر درخواست مینا خانوم در بخش نظرات :
ای ساروان
ای کاروان
لیلای من کجا می بری
بـا بـردن،لیلای مـن،جان و دل مـرا می بری
ای ساروان کجا می روی
لیلای من چرا می بری
ای ساروان کجا می روی
لیلای من چرا می بری
در بستـن،پیمـان مـا،تنهــا گـواه مــا شــد،خـــدا
تا جهان،بر پا بُـوَد،این عشق ما مانـد به جا
ای ساروان کجا می روی
لیلای من چرا می بری
ای ساروان کجا می روی
لیلای من چرا می بری
تمامی دینم ز دنیای فانـی،شراره ی عشقی که شد زندگانی
به یاد یاری،خوشا قطره اشکی،ز سوز عشقی،خوشا زندگانی
همیشه خدایا،محبت دلها،بـه دلهـا بماند،بسان دل ما
که لیلی و مجنون،فسانه شود
حکایت ما،جاودانه شود
تــو اکنــون ز عشقـم گـریزانی
غمــم را ز چشمــم نمــی خـوانی
از این غم،چه حالم،نمی دانی
پس از تو نمـونم بـرای خـدا،تـو مـرگ دلـم را ببیـن و برو
چو طوفان سختی ز شاخه غم،گل هستی ام را به چین و برو
که هستم من آن تک درختی،که در پای طوفان نشسته
همـه شـاخـه هـای وجـودش،ز خشـم طبیـعـت شکسته
ای ساروان
ای کاروان
لیلای من کجا می بری
بـا بـردن لیلای مـن،جان و دل مـرا می بری
ای ساروان کجا می روی
لیلای من چرا می بری
ای ساروان کجا می روی
لیلای من چرا می بری
Add comment سپتامبر 18, 2009